004-Aprende-a-subtitular-peliculas-nivel1

商品の種類:
Activity
説明:

subtitulado.png
【講座番号04】やってみよう!スペイン語からの日本語字幕
【レベル1】スペイン語字幕翻訳ワークショップ

映画やドラマは好きですか?
今や数多くのスペイン語映画やドラマが、配信プラットフォームで見られるようになりました。文化や社会を反映する映画やドラマは、言語学習にはうってつけです。

そこで、ただ見るだけではなく、ゼロから自分で字幕をつけてみませんか?実際に字幕をつけることで、スペイン語の深さ、日本語にすることの面白さと共に、映画やドラマの楽しみ方も倍増すること間違いなし!

映画の買い付けから配給、字幕翻訳までを手がけるスペイン語圏映画のエキスパート、比嘉世津子さんを講師にお招きし、参加者皆さんで意見を出し合いながら、スペイン語の短編・長編映画(日本未公開)の字幕の完成を目指します。
最終日にはオーディトリアムで上映会を開催!

日程:2025年3/29(土)、4/12(土)、4/26(土)、5/10(土)、5/31(土)、6/14(土)。
時間:レベル1)10:30-12:00 レベル2)12:30-14:00

レベルについて:
レベル1)スペイン語B1以上、前回0クラスを受講の方、または同等のレベルの方
レベル2)スペイン語B2以上、前回1クラスを受講の方、または同等のレベルの方
*レベル0(入門)の募集は2025年秋を予定。

参加費:各レベル27,000円(内消費税10%: 2,455円)
言語:日本語
定員:各レベル12名
講師:比嘉世津子さん
(有)アクション代表。関西外国語大学外国語学部スペイン語学科卒。
メキシコ・ケレタロ自治大学公費留学。神戸製鋼、メキシコ日産専属通訳からJICAコーディネーター、イベント制作会社を経て、1999年(有)アクションを設立。
2003年にキューバのハバナで開催された新ラテンアメリカ映画祭で「永遠のハバナ」を初めて買付け、2005年、渋谷ユーロスペースで初公開。以降、主にスペイン、ラテンアメリカの独立系作品を国内配給。2015年、配給10周年として「ラテン!ラテン!ラテン!」のタイトルで16本の作品を新宿K’s cinemaにて一挙上映。その後、スペイン映画「スリーピング・ボイス〜沈黙の叫び〜」、ウルグアイ映画「映画よ、さようなら」「ハッパGoGo 大統領極秘司令」公開。
1992年よりNHKスペイン国営テレビ(TVE)通訳。CNNドキュメンタリー(日本語字幕)、NHK World(スペイン語字幕)など。


27.000JPY
免責事項及びプライバシー  |   アクセシビリティ  |   © Instituto Cervantes, 1991-2025. 全著作権所有.

El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.